NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
(3013) قال
فأتينا
العسكر. فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "يا جابر!
ناد بوضوء"
فقلت: ألا
وضوء؟ ألا
وضوء؟ ألا
وضوء؟ قال
قلت: يا رسول
الله! ما وجدت
في الركب من
قطرة. وكان
رجل من
الأنصار يبرد
لرسول الله
صلى الله عليه
وسلم الماء،
في أشجاب له،
على حمارة من
جريد. قال
فقال لي
"انطلق إلى
فلان بن فلان
الأنصاري،
فانظر هل في
أشجابه من
شئ؟" قال
فانطلقت إليه
فنظرت فيها
فلم أجد فيها
إلا قطرة في
عزلاء شجب
منها، لو أني
أفرغه لشربه
يابسه. فأتيت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فقلت: يا
رسول الله!
إني لم أجد
فيها إلا قطرة
في عزلاء شجب
منها. لو أني
أفرغه لشربه
يابسه. قال
"اذهب فأتني
به" فأتيته به.
فأخذه بيده
فجعل يتكلم
بشيء لا أدري
ما هو. ويغمزه
بيديه. ثم
أعطانيه فقال
"يا جابر! ناد
بجفنة" فقلت:
يا جفنة
الركب! فأتيت
بها تحمل. فوضعتها
بين يديه.
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بيده في
الجفنة هكذا.
فبسطها وفرق
بين أصابعه.
ثم وضعها في
قعر الجفنة. وقال
"خذ. يا جابر!
فصب علي. وقل:
باسم الله"
فصببت عليه
وقلت: باسم
الله. فرأيت
الماء يفور من
بين أصابع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. ثم فارت
الجفنة ودارت
حتى امتلأت.
فقال "يا جابر!
ناد من كان له
حاجة بماء"
قال فأتى الناس
فاستقوا حتى
رووا. قال
فقلت: هل بقي
أحد له حاجة.
فرفع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم يده
من الجفنة وهي
ملأى.
[ش
(في أشجاب له)
الأشجاب جمع
شجب. وهو
السقاء الذي
قد أخلق وبلى
وصار شنا.
يقال شاجب أي
يابس. وهو من
الشجب الذي هو
الهلاك.
(حمارة) هي
أعواد تعلق عليها
أسقية الماء.
(إلا قطرة) أي
يسيرا. (لشربه يابسه)
معناه أنه
قليل جدا.
فلقلته، مع
شدة يبس باقي
الشجب، وهو
السقاء، لو
أفرغته
لاشتفه اليابس
منه ولم ينزل
منه شئ. (ويغمز
بيديه) أي يعصره.
(ياجفنة
الركب) أي يا
صاحب جفنة
الركب. فحذف
المضاف للعلم
بأنه المراد،
وأن الجفنة لا
تنادى. ومعناه
يا صاحب جفنة
الركب التي
تشبعهم
أحضرها. أي من
كان عنده جفنة
بهذه الصفة،
فليحضرها].
Demiş ki, müteakiben
ordunun yanına geldik. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Yâ Câbir Abdest suyu
diye seslen!» buyurdu. Ben de:
Dikkat Abdest suyu!
Dikkat abdest suyu! Dikkat abdest suyu yok mu? diye seslendim.
-- Ya Resulallah!
kafilede bir damla (su) bulamadım, dedim.
Ensar'dan bir zat
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Selleın) için hurma dalından bir askı üzerinde
bulunan eski bir tulumunda su soğuturdu. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem) bana:
«Ensardan filân oğlu filâna
git de, tulumunda bir şey var mı bak!» dedi. Ona giderek tuluma baktım. Ama
içinde tulumun ağzında kalmış bir damladan başka bir şey bulamadım. Onu
boşaltacak olsam, tulumun kuru tarafı içerdi. Hemen Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'e gelerek :
— Yâ Resûlallah! Ben onun içinde tulumun
ağzındaki bir damladan başka bir şey bulamadım. Onu boşaltacak olsam tulumun
kuru tarafı içecek, dedim.
«Git, onu bana getir!»
buyurdu. Onu derhal kendisine getirdim. Eliyle aldı. Ve ne olduğunu anlamadığım
bir şey konuşmaya başladı. Hem iki eliyle onu sıkıyordu. Sonra onu bana verdi
ve :
«Yâ Câbîr! Büyük bir
çanak dîye seslen!» buyurdu. Ben:
— Ey kafilenin çanak sahibi, diye seslendim.
Hemen onu yüklenip bana getirdiler.
Çanağı huzuruna koydum. Bunun üzerine Resûlullah (Sallallahu Aleyhi vg
Sellem) çanağın içine eliyle şöyle yaptı. Elini yaydı ve parmaklarının arasını
ayırdı. Sonra elini çanağın dibine koydu ve:
«Yâ Câbir! Al da üzerime
dök ve Bismillah de!» buyurdu. Ben hemen suyu üzerine döktüm ve Bismillah,
dedim. Müteakiben suyu Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellern)'in parmakları
arasından kaynarken gördüm. Sonra çanak kaynadı, döndü, nihayet doldu. Bunun
üzerine :
«Yâ Câbîr! Suya ihtiyacı
olanlara seslen!» buyurdu. Derken cemâat gelerek kanıncaya kadar su içtiler.
Ben :
— ihtiyacı olan kimse kaldı mı? dedim. Artık
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) dolu olduğu halde çanağın üzerinden
elini kaldırdı.